-
1 care
1. n1) турбота, піклування, доглядto take care of (about) smb. — дбати (піклуватися) про когось; доглядати когось
in care of smb. — під чиєюсь опікою
care of (пишеться скор. c/o) — через, на адресу
Mr. Foster c/o Mr. White — містеру Уайту для передачі містеру Фостеру (містеру Фостеру через містера Уайта)
care killed the cat — присл. не робота старить, а турбота
2) уважність, ретельність, обережністьhave a care!, take a care! — бережись!, бережіться!, обережно!
3) pl хвилювання, тривога, турбота4) пристрасть, схильність, любов (до чогось — for, of)2. v1) піклуватися, турбуватися, дбати (про когось, про щось), доглядати (когось, щось — for, of, about)2) турбуватися, тривожитися, непокоїтися, хвилюватися3) мати бажання, бажати, хотіти (щось, чогось — to)I don't care — мені однаково, мені байдуже
I don't care to be seen here — мені не хочеться, щоб мене тут бачили
I don't care a straw (a damn, a button, a fig, a feather, a pin, a whoop) — мені це байдуже; мені на це наплювати!
* * *I n1) турбота, піклування, опіка2) спостереження ( лікаря); обслуговування ( хворого); догляд (тж. за машиною)3) уважність, старанність; обережність4) тж.; pl турботи; тривога; занепокоєння, хвилювання5) (for, of) пристрасть, любов, схильність6) як компонент складних слів зі значенням (- care) доглядII v1) (for, of, about) піклуватися; доглядати2) турбуватися, непокоїтися, хвилюватися3) ( for) любити; цікавитися4) мати бажання, хотіти -
2 immaterial
adj1) нематеріальний; безтілесний, духовний2) неістотний, що не має значення, що не відіграє ніякої роліit is quite immaterial to me — це мені байдуже, мені абсолютно все одно
* * *a1) нематеріальний, безтілесний, духовний2) несуттєвий -
3 whoop
1. n1) вигук; зойк2) гикання (мисливця)3) ухкання (пугача)4) коклюшний кашель5) схованки (гра)2. v1) кричати, викрикувати, вигукувати; галасувати, лементувати2) гикати, тюкати3) ухкати (про пугача)4) закашлятисяto whoop it up, to whoop things up — зчиняти галас; бешкетувати, буянити
* * *I [huːpˌ wuːp] n1) вигук, зойк (виражає подив, торжество)whoops of joy. warlike whoops — войовничі вигуки
3) пугикання (пугач;)5) хованки (гр;)II [huːpˌwuːp] vnot worth a whoop — шеляга не вартий, не вартий, копійки
1) викрикувати; зойкнути2) гикати; тюкати3) пугикати (про пугач;)4) кашляти7) вести агітацію на користь кого-н., чого-нto whoop it / things/ up — cл. зачини шумну гулянку; шумно святкувати що-н.; ( for) здійняти галас (навколо чого-н.)
-
4 pin
1. n1) шпилька2) брошка; значокfraternity pin — амер. значок студентської організації
3) канцелярська кнопка4) прищіпка5) тех. штифт; шплінт; шворінь; вісь; цапфа6) ел. штир; вивід7) pl розм. ноги8) кеглі9) pl гра в кеглі10) барило на 4 1/2 галона11) в'язальна спиця12) муз. кілочок13) (скор. від rolling-pin) качалкаto be down a pin — бути в поганому настрої, хворіти
to keep in the pin — утримуватися від пияцтва, не пити
to put in the pin — кинути пити; покінчити з чимсь
2. v1) приколювати; сколювати (up, together, to); пришпилювати2) проколювати, пробивати; наколювати3) придавити, притиснутиto pin smb. against the wall — притиснути когось до стіни
4) спорт. покласти на обидві лопатки5) загнати, заперти6) розм. поцупити7) амер., розм. заручитися з дівчиною (давши їй значок своєї студентської організації)to pin smth. on smb. — покладати на когось вину за щось
to pin smb.'s ears back — амер. покарати когось, розквитатися з кимсь
* * *I [pin] n1) ( англійська) шпилька; шпилька для волосся ( hair pin); заколка ( bobby pin); брошка; значок; кнопка (канцелярська, креслярська); прищіпка (білизняна; clothes pin); цвях2) тex. палець; штифт; шпилька; шплінт; чека; тex. шворінь, вісь; цапфа; шийка; цівка; п'ята; eл. штир; контакт; ніжка цоколя3) pl ноги4) кегля; pl гра в кеглі5) барило в 41/2 галона6) (cкop. від roiling pin) качалка7) в'язальна спиця ( knitting pin)8) мyз. кілочок10) мop. кофель-нагель ( belaying pin); кочет11) робоча частина ключа; стрижень замка12) бyд. шип; з'єднання "ластівчин хвіст"13) cпeц. пробійник 14 прапорець з номером ( гольф)14) мeд. скоба15) cпeц. пік; вершина16) cпeц. вимірювальний стрижень17) ступінь; рівень19) бoт. наріст21) зашпилювання, пришпилювання; сколювання, приколювання22) дріб'язок; дрібниця, дурниця23) тепловиділяючий елемент ( ядерного реактора), твел ( fuel pin)24) шax. зв'язкаII [pin] a1) який відноситься до шпильки [див. pin1 1]2) cпeц. дрібнозернистий ( про шкіру)III [pin] v1) приколювати ( часто pin up); скріплювати, сколювати ( часто pin together)2) приколювати, пробивати3) придавити, притиснути ( pin down); cпopт. покласти на обидві лопатки5) піймати на слові; притиснути до стінки; зв'язати обіцянкою ( pin down); точно визначити; встановити; підхопити; знайти, піймати, зловити ( кого-небудь); вiйcьк. накрити супротивника вогнем; pass; вiйcьк. знаходитися під вогнем6) замкнути, закрити, загнати7) вкрасти, поцупити8) схопити; згарбати9) pass; cл.; жapг. ( вирішити) заручитися з дівчиною ( давши їй значок своєї студентської організації)10) cл.; жapг. кадритися; клеїтися11) cл. просікати; знати, куди хилить співрозмовник12) cл. знати; визнавати; розглядати, вивчати13) (on) покладати (відповідальність, провину); пришивати (справу, злочин); покладати надію; довірятися -
5 whoop
I [huːpˌ wuːp] n1) вигук, зойк (виражає подив, торжество)whoops of joy. warlike whoops — войовничі вигуки
3) пугикання (пугач;)5) хованки (гр;)II [huːpˌwuːp] vnot worth a whoop — шеляга не вартий, не вартий, копійки
1) викрикувати; зойкнути2) гикати; тюкати3) пугикати (про пугач;)4) кашляти7) вести агітацію на користь кого-н., чого-нto whoop it / things/ up — cл. зачини шумну гулянку; шумно святкувати що-н.; ( for) здійняти галас (навколо чого-н.)
-
6 tinker
1. n1) лудильник; мідник; бляхар; мандрівний ремісник2) поганий працівник, ремісник3) амер. майстер на всі руки4) спроба абияк полагодити щось; халтурна робота5) розм. циган6) розм., зоол. скат7) колючка (риба)8) амер., розм. скумбрія9) амер. невелика мортираI don't care a tinker's damn — мені цілком байдуже, мені наплювати
2. v1) працювати лудильником; мандрувати в пошуках паяльної (лудильної) роботи; паяти2) ставитися несерйозно (до чогось — at, with); халтурити* * *I n1) мідник, бляхар; лудильник; бродячий ремісник2) поганий працівник, ремісник; aмep. майстер на всі руки3) тк.; sing спроба абияк полагодити що-небудьto have a /an hour's/ tinker at smth — полагодити що-небудь. на швидку руку
4) aмep. скат ( риб); колюшка (риб; скумбрія)5) aмep. невелика мортира••I don't care a tinker 's damn /curse, cuss/ — є мені абсолютно байдуже
IIit is not worth a tinker 's damn /curse/ — навіть, мідного гроша не вартий
1) працювати лудильником; бродити у пошуках паяльної, лудильної роботи2) (at, with, about) намагатися виправити; лагодити, ремонтувати абияк; підремонтувати, підправити; відновлятиdon't tinker with it — не чіпай це, тільки гірше зробиш
his doctor tinkered him up — лікар трохи його підлікував /підремонтував/
3) (at, with) займатися поверхнево або несерйозно; халтурити; працювати вхолостуart does not admit of being tinker ed at мистецтво — не терпить підробок; переробляти, шматувати, псувати
-
7 all
1. adj1) весь, вся, все; цілий2) всякий, всілякий, будь-який3) найбільший, граничний4) який-небудь, який би то не було2. adv1) цілком, повністюthe pin is all gold — шпилька вся (повністю) із золота
2) спорт., розм. рівно, порівну (про рахунок)love all — по нулю, 0:0
3) (all-) все-3. pron indef.1) всі2) всеall is well — все гаразд, все в порядку
all is well that ends well — присл. все добре, що добре кінчається; кінець — ділу вінець
one and all, each and all — всі до одного
all and sundry, one and all — всі без винятку, всі до одного, всі підряд
in all — всього, разом
all in all — у підсумку, загалом
not at all — анітрохи, аніскільки; будь ласка, нема за що (у відповідь на «дякую»)
all but — майже, трохи не
at all — взагалі, зовсім, цілком
I shall be late if I come at all — я спізнюся, якщо взагалі прийду
he is not quite all there — він не при своєму розумі; у нього бракує клепки в голові
all the same — все одно, байдуже
* * *I n1) ( часто All) все суще; світ, всесвіт2) найдорожче або найцінніше для кого-небудьII a1) весь, цілий, вся, усе; усі2) усякий, усілякий; кожний; будь-який3) весь, найбільший, граничний; максимально можливий4) який-небудь, який би то не було5) емоц.- посил. весьIII adv1) цілком, повністю; зовсім; тільки, нічого крім, винятково2) cпopт.; жapг. порівну, рівно ( про рахунок)love all — по нулю, 0: 0
all along — розм. увесь час, завжди
all round, all around — навкруги, з усіх боків
all through — усе повністю, до кінця
all at once — раптом, відразу, раптово; одночасно
all of a sudden — раптом, зненацька
all the better [worse] — тим краще [гірше]
all the same — байдуже, однаково
all there — пильний, завжди напоготові
IV indef; pronnot all there — придуркуватий, дурнуватий
1) усі; усеall of yci; yce. best of all — найкраще; найбільше
one and all, each and all — усі до одного
not at all — нітрохи; будь ласка, не варто подяки
nothing at all — зовсім нічого; дурниця
and all;, — все інше;, так далі, тощо
in all — усього, в цілому
-
8 fig
1. n1) винна ягода; інжир, фігаpulled figs — пресований інжир, винні ягоди
2) фігове дерево, смоківниця, інжир3) розм. дуля4) дрібницяI don't care a fig for it — мені це байдуже, мені наплювати на це
5) вбрання; гарний костюм; вечірній туалет6) стан; настрій; гумор2. vгарно вбирати, наряджати; прикрашати (тж fig out, fig up)* * *I n1) винна ягода, інжир, фіга2) = fig treeII n; сл.1) дуля, фіга2) дрібниця, дурницяIII n1) убрання, наряд, шати; парадний костюм2) стан, настрійIV vнаряджати, прикрашати, чепурити; оживляти ( що-небудь); обновляти (fig out, fig up) -
9 rap
I1. n1) легкий ударto get a rap over (on) the knuckles — дістати по руках (тж перен.)
2) тихий стукіт (у двері тощо)3) розм. покарання; вирок; строкto take the rap — дістати строк, потрапити за ґрати
4) знецінена (фальшива) монета5) текст. моток пряжі2. v1) злегка ударятиto rap smb. over the knuckles — дати комусь по руках (тж перен.)
2) стукати3) вистукувати (сигнали)4) різко говорити; вигукувати, викрикувати5) сваритися, лаятися6) клястися, присягатися; давати присягу7) лжесвідчити8) розм. тримати під арештом (у в'язниці)9) мет. оббивати (модель тощо)IIv (past і p.p. rapped, rapt)1) захопити; винести2) охоплювати (про почуття)* * *I n1) легкий удар2) ( неголосний) стук(іт)3) cл. покарання; вирок; термін4) догана; стягнення5) aвcтpaл.; cл. похвала6) репII v1) злегка ударяти; стукати, постукувати; вистукувати ( сигнали)2) різко говорити; викрикувати3) сваритися, лаятися4) cл. заарештувати; посадити (до в`язниці)5) метал. оббивати ( модель)III n1) дiaл.; icт. знецінена або фальшива монета2) дрібниця; крапелька; крихтаIV n; текст.пасмо, моток пряжіV vapx. (rapped [-t], rapt)1) забирати, захоплювати2) охоплювати ( про почуття)VI n; амер.прост. (відверта) розмова; розмова по душахVII v; амер.прост.1) розмовляти відверто; говорити по душах; разом поговорити ( про що-небудь)2) співчувати; співпереживати; розуміти (кого-небудь, чиї-небудь труднощі) -
10 scrap
1. n1) кусочок, шматочок; обривок2) перен. мізерна кількість3) pl рештки, недоїдки4) pl вирізки (з газет тощо)5) збірн. металевий брухт, скрап6) збірн. зіпсовані деталі7) збірн. риб'ячі відходи8) сварка; бійка9) зустріч боксерівscrap value — ек. вартість машини на злам
2. v1) викидати (як непотрібне)2) віддавати на злам3) погиркатися; побитисяto scrap with smb. — посваритися з кимсь
4) боротися, боксувати* * *I n1) шматочок; клаптик, обривок2) pl залишки, недоїдки3) pl вирізки ( з газет)4) металевий брухт, скрап5) запороті деталі; брак6) pl шкваркиII v3) вiйcьк. зняти з озброєнняIII n1) сварка, сутичка; бійкаIV v1) посваритися, зчепитися; побитися2) битися, боксувати -
11 strange
adj1) незнайомий, невідомий2) дивний? дивовижний, чудний, незвичайнийstrange to say — а) як не дивно; б) дивно, що
3) незвичний4) заст. чужий, чужоземний, іноземнийin a strange land — у чужій країні, в чужій стороні; на чужині
5) невласний, чужий6) сторонній, чужорідний7) стриманий, холодний* * *a1) незнайомий, невідомий2) дивний, незвичний; незвичайний; дивовижний, чудесний3) незвичний, незнайомий4) icт.,; пoeт. чужий, чужоземний, іноземнийstrange man — чужоземець; чужий, невласний; сторонній, чужий; далекий, чужий
5) стриманий, холодний, сухий; ніяковий, збентежений -
12 whit
adjиерк. що стосується свята Трійці (Зелених свят)* * *I [wit] nкрихта, йотаnot a whit, по whit, never a whit — ні крихти, ні каплини, ні на йоту
II [wit]he doesn't seem a whitconcerned — очевидно, він зовсім не переймається
int фюйть-фюйть! ( свист птах) -
13 tinker
I n1) мідник, бляхар; лудильник; бродячий ремісник2) поганий працівник, ремісник; aмep. майстер на всі руки3) тк.; sing спроба абияк полагодити що-небудьto have a /an hour's/ tinker at smth — полагодити що-небудь. на швидку руку
4) aмep. скат ( риб); колюшка (риб; скумбрія)5) aмep. невелика мортира••I don't care a tinker 's damn /curse, cuss/ — є мені абсолютно байдуже
IIit is not worth a tinker 's damn /curse/ — навіть, мідного гроша не вартий
1) працювати лудильником; бродити у пошуках паяльної, лудильної роботи2) (at, with, about) намагатися виправити; лагодити, ремонтувати абияк; підремонтувати, підправити; відновлятиdon't tinker with it — не чіпай це, тільки гірше зробиш
his doctor tinkered him up — лікар трохи його підлікував /підремонтував/
3) (at, with) займатися поверхнево або несерйозно; халтурити; працювати вхолостуart does not admit of being tinker ed at мистецтво — не терпить підробок; переробляти, шматувати, псувати
-
14 whit
I [wit] nкрихта, йотаnot a whit, по whit, never a whit — ні крихти, ні каплини, ні на йоту
II [wit]he doesn't seem a whitconcerned — очевидно, він зовсім не переймається
int фюйть-фюйть! ( свист птах)
См. также в других словарях:
про — (261) без [MО,V] Про мене: прислівник у значенні; як завгодно, мені байдуже [52] … Толковый украинский словарь